Të thuash gati të njëjtën gjë

Përkthimi nuk është thjesht një kalim nga një gjuhë në tjetrën, por edhe një kalim nga një kulturë në tjetrën, nga një enciklopedi në tjetrën. Një përkthyesi lipset të mos i trembet syri jo vetëm nga rregullat rreptësisht gjuhësore, por edhe nga elementet kulturore, në kuptimin më të gjerë të fjalës. Një demonstrim i shkëlqyer erudicioni prej njërit nga mendimtarët më të shquar të botës rreth çështjes sesi përkthimi i keq mund të cenojë kulturën, politikën dhe artin. I bazuar në një varg leksionesh për përkthimin, ky studim është një diskutim provokues dhe bindës për vështirësitë e një përkthimi besnik.

Kategoria

8.40

Infromacione shtesë

Autori i librit

Umberto Eco

Numri i faqeve

413

Shtëpia botuese

Dituria

Gjuha

Shqip

ISBN

9992759933

Rreshti

A

Kolona

14

Komente

Nuk ka ndonjë koment.

Jepni një mendim i pari "Të thuash gati të njëjtën gjë"

Poashtu mund të ju pëlqejë